Dự Án Akira

Akira là một trong những sản phẩm điện ảnh được tác động nhiều nhất mà phương tiện truyền thông từng tạo ra. Bộ phim hoạt hình lần đầu tiên công chiếu vào năm 1988 – đồ họa ấn tượng, thế giới siêu thực, cốt truyện hấp dẫn, và giá trị sản xuất cao làm bộ phim trở nên nổi bật, đặc biệt ở thị trường phim hoạt hình phương tây. Bộ phim vẫn đứng vững trên sự kiểm định của thời gian và dần trở thành một kiệt tác trong lòng công chúng.

Trong thời gian gần đầy đoàn làm phim từ Montreal đã quyết định chuyển thể Akira trờ thành một đoạn phim quảng cáo cho dự án cùng tên. Dự án là một sản phẩm của người hâm mô, một minh chứng cho tình yêu cuồng nhiệt với bộ phim, kết quả vượt sự mong đợi của nhóm làm phim. dxMag đã tổ chức một cuộc phỏng vấn nhỏ với đạo điễn Nguyễn Anh Nguyên, nhưng trước hết hãy xem bộ phim đã hoàn tất :

Cốt truyện nguyên bản của Akira được cho rằng tương đối quá tham vọng và cô đọng để có thể chuyển thể từ phim hoạt hình sang phim người đóng. Nếu anh quyết định thực hiện sự chuyển thể, những thay đổi thông minh gì anh đã thực hiện cho bộ phim ?

Tôi không nghĩ bộ phim hoạt hình là một sự thể hiện xuất sắc cho truyện tranh. Vâng nó tương đối đột phá và xuất sắc ở nhiều khía cạnh, nhưng tôi vẫn căn bản tận hưởng  truyện tranh hơn rất nhiêu so với phiên bản chuyển thể hoạt hình. Nếu tôi thực hiện một chuyển thể người đóng, nó có thể kéo dài 2-3 tập phim. Thâm chí nhiều hơn, truyền hình nhiều tập chẳng hạn.

Đoạn quảng cáo thoạt đầu bộc lộ một sự đầu tư hết mình từ những chi tiết nhỏ nhất của bộ chuyển thể. Anh có thể cho biết sự khác nhau cốt yếu giữa bộ chuyển thể người đóng này so với phim hoạt hình ngày trước ?

Chúng tôi thật sự không muốn tái diễn lại hoàn toàn phim hoat hình. Thay vào đó, tôi đoán là tôi chỉ xem bộ hoạt hình được vài lần nhưng tôi lại thuộc lòng từng trang trong bộ truyện tranh, vậy nên từng cảnh quay trong dự án chuyển thể mới này được quay lại phỏng theo trực giác của tôi về bộ truyện nguyên bản. Tôi chỉ vừa nhận ra điều này khi một người hâm mộ so sánh đoạn quảng cáo với bộ phim hoạt hình sau khi bộ chuyển thể chính thức được công chiếu

photo1Suy nghĩ của anh như thế nào trong giai đoạn chọn lựa diễn viên và ngôn ngử chính trong bộ phim ?

Tôi luôn luôn muốn phân vai cho diễn viên Nhật Bản, nhưng sẽ khá vất vả cho họ khi chuyển đến Montreal. Vây nên tôi chọn một diễn viên Châu Á nói chung. Về ngôn ngữ, nếu lựa chọn  Tiếng Nhật, chúng ta sẽ vô tình bỏ qua một lương khán giả khá lớn, trong khi tiêu chí hàng đầu của dự án là được biết đến nhiều, vậy nên chúng tôi chọn Tiếng Anh như ngôn ngữ chính trong phim.

Anh có thể cho biết kịch bản gốc là gì ? Kịch bản được dịch từ nguyên bản hay là một kịch bản hoàn toàn mới dựa vào truyện tranh ? 

Tôi chủ yếu viết lại kịch bản dựa trên nguyên bản truyên tranh với sự thêm bớt thắt nút phù hợp. Tôi đoán là tôi muốn một sự kết hợp hoàn hảo giữa hai thể loại.

Trong thời gian bấm máy, điều gì anh cho là đơn giản nhất để thực hiện và điều gì là khó khăn nhất dối với đoàn làm phim ?

Có lẽ sự lựa chọn địa điểm dựng hậu trường là một trong những yếu tố cốt yếu của toàn bộ dự án. Tuy nhiên, viêc khó khăn nhất quá trình tích hợp kỹ xảo hậu trường và hình ảnh ba chiều vào con đường cũng như rất nhiều dự tính tham vọng khác trong cùng thời gian quay phim.

Đoạn quảng cáo chứa đựng đầy hứa hẹn. Sẽ còn bao nhiêu viêc còn lại nữa để hoàn tất bộ phim?

Căn bản thì chúng tôi không dự định thực hiện một bộ phim chiếu rạp. WB giữ bản quyền dự án Akira, vậy nên họ là người làm việc đó.

Chiến dịch Indiegogo ban đầu đã không đạt được nguồn tài trợ dự định nhưng anh vẫn tiếp tục dự án và cũng như sự ra mắt của đoạn quảng cáo. Điều đó thật đáng tuyên dương, làm sao anh có thể tiếp tục thực hiên dự án trong khi nguồn tài trợ vẫn chưa được hoàn tất ?

Chúng tôi vẫn sẽ loại bỏ một số cảnh trông chút điên rồ trong phim thậm chí dù rằng nguồn tài trợ có đạt đượcđược, ví dụ như cảnh trong viện bảo tàng, hay là cảnh nổ tung trong đường hầm trên SWAT), nhưng sau cùng, chúng tôi vẫn quyết định hầu hết các cảnh trong kịch bản khi chúng tôi nhận được sự giúp đỡ thêm. Chúng tôi đã thực sự cắt một cành khi Kaneda hôn Kei ỏ hồ tinh chế măc dù cảnh đó đã được quay.

Số lượng người hâm mộ cho đến giờ phút này anh ước lượng là bao nhiêu và anh có dự định nào cho việc kêu gọi tài trợ lại ngay trong thời gian này ? Hơn thế nữa anh có quan ngại gì về vấn đề pháp lý trong dự án ?

Đúng vậy hầu hết những người hâm mộ của chúng tôi vẫn ở đó và chờ đợi một thứ gì khác từ chúng tôi. Thật ra tôi không dự định sẽ làm việc thêm về những chất liệu Akira trong tương lai trừ khi WB yêu cầu… Tuy nhiên tôi đang suy nghĩ về việc kêu gọi tài trợ cho một dự án khác mà tôi ấp ủ – một bộ phim khoa học viễn tưởng.

neo-tokyoLàm sao anh có thể cân bằng công việc khách hàng với những dự án phục vụ niềm đam mê như thế này ?

Thật ra điều này tương đối khó khăn khi khách hàng luôn lấy quyền ưu tiên cho cả tôi và những cộng tác viên. Đó là lý do tại sao dự án mất khá nhiều thời gian để hoàn tất. Nhưng niềm đam mê luôn giữ chúng tôi nghị lực để tiếp tục và nó làm cho cả một một ngành công nghiệp xứng đáng đên sau cùng.

Bên cạnh Otomo, ai là một trong số những người gây ảnh hưởng to lớn nhất cho nhóm của bạn ?

Tôi đã trưởng thành cùng truyện tranh và phim hoạt hình. Ước mơ của tôi luôn muốn tạo ra một cuộc chiến giữa Thiên thần Alita và Akira, và sau đó cuôc sống của tôi như hoàn tất. Nhưng tiếc thay, những nhân vật đó luôn là vật liệu bản quyền của các nhà sản xuất lớ. Bằng không , Tôi đã thực hiện Blade of the Immoral hoặc là Gunsmith Cats, những nhân vật này luôn vui vẻ và nhắc nhở tôi về những ký ức tuổi thơ của mình.

Anh có bao giờ ghé thăm Việt Nam ? Sẽ rất tuyệt nếu anh có thể tham gia một trong số những sự kiện cũa chúng tôi để chia sẽ về dự án.

Tôi chỉ vừa đến Việt Nam trong thời gian công chiếu Akira, nhưng tôi suy đang suy nghĩ về chuyện trở lại năm sau. Tôi sẽ rất vui nếu được chia sẽ dự án trong sự kiện của anh.

Thân,

Cập nhật

Nguyễn Anh Nguyên và đội của anh đang thực hiện một dự án mới với thể loai siêu thực mang tên Đền (Temple). Đoạn quảng cáo được dán ngay bên dưới đây :

More Information

Also on dxMag

Write for dxMag

If you have something to say about art, design, or craft, please let us know!

Comment on this Article

Also on dxMag